■「重い」、「重たい」兩者皆為形容詞,兩者有什麼差別呢?
「重い」是一種較為客觀的重量,也就是一般人普遍認為很重
「重たい」則是添加較多主觀的情緒表達,也就是自己認為有負擔感的重量
例:「このカバンは非常に重いです。」... 這個包包非常的地重(普遍認為)。
例: 1.「腹に重たい食事。」...對肚子很沈重的一餐。(主觀認為)
2. 「彼の思いの強さと愛情が重たい。どうすればいいですか?」...他的思想很強勢、愛情也很沈重。我該怎麼辦才好呢?(主觀認為)
■「眠い」と「眠たい」都是睡覺的形容詞,兩者有什麼差別呢?
「眠い」よりも「眠たい」の方がやや会話調の感情が入ります。...比起「眠い」來說,「眠たい」稍有感情融入其中,也較為主觀。
例:「私はしごく眠いです。」...非常想睡覺。
例:「この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。」...這個作業結束後我真的好想睡覺, 但接著我必須去學校。
其實兩者皆可以互用,就看使用者如果比較想撒嬌就用「眠たい」吧!
全站熱搜
留言列表